C'est La Vie是我從亦舒書中學到,而齊豫也有一首C'est La Vie.
齊豫的CD買回來很久,而且很少有翻閱歌詞的習慣,那張專輯的歌冊從來就沒有翻閱。
然而,可是不知為何,今天突然心血來潮,拿起冊子看看這首歌到底說著怎樣的故事。
結果,看到了她的文案。
想象中法國人講完這句C'est la vie的畫面,多半是舉杯長笑,用大過人生的幽默或瀟灑作為跳脫此刻無奈的推進器。
而中國人呢﹖先想了很久和C'est la vie同等重量,讓自己想開的警示諺語為何,得到的結論是->“人生不如意者,十之八九“,再往下想,我們講完這句的畫面,出現的盡是搖頭嘆息,悶酒入腸,用此刻遭遇更糟十倍的遠景來嚇自己,作為日後更為氣短、謹慎、無趣過生活的枷鎖。
你的C'est la vie是哪一種﹖
我想了很久,警覺我是中國人。
突然一陣悲哀。
有時很不屑一些中國人式的思維,最後卻很可笑的發現自己原來早已被中國式思維捆綁死死的......
Wednesday, April 16, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
About Me
- 她
- 無法自拔的文字魔力.上了癮的音樂迷幻.一時痛快的影像空間
5 comments:
我跟你一樣
想完這句話會先嘆口氣
叫自己想開點~~ ><
medusa
我在臺灣的那兩個星期,每天一見到那個意志要當大使的意大利男生時,彼此總是忘不了互道Cest La Vie...他說這句話是指人生無奈
,當時我半信半疑,原料他沒有騙我!
對于藍眼睛綠眼睛,我總是按奈不住情感!
最新的C'est La Vie是梁静茹唱的.
最悲哀的还是马来西亚华人, 介于潇洒幽默的法国人和摇头叹息的中国人中间求生..
ahmiaow,
你不用一直替梁靜茹打廣告的啦,宗親也不必這麼出臉啊。。
也許大馬有自己的cest la vie,惟我沒有去找出來。
yaya
medusa,
c'est la vie !!hahaha..(這笑聲是法式還是中式﹖)
yaya
Post a Comment